DRAMA翻译~宇田川町で待っててよ。

原作:秀良子

発売:2013年8月28日 / 税込価格:3,000円 / ディスク枚数:1 / FACA-0124

CAST
百濑慧吾:羽多野渉×小野友樹:八代智哉
下妻由幸:友達
寺島惇太:生徒
三宅貴大:友達
里郁美:先生
優希:姉
中村桜:彼女

一个喜欢穿女装的男孩子和看到他男扮女装就心动的男孩子,到底哪一边问题比较大呢?

看来这真是个问题,所以呢~解决的办法就只有“相爱”了吧(大雾)?

不过,说真的,这次羽毛君的表现让我大吃一惊!他主役的DRAMA自认是听得不少了,但那个有着低沉声线与阴郁个性的处男真的是那个我印象中阳光耍宝的羽毛君吗?虽然是刻意压低嗓音,却营造出另一番完全不同的面目,简直令人惊叹的演技!这个存在感满满的百濑,几乎将小野友树所演绎的八代君挤到记忆的角落,如果不是有“男扮女装”这一卖点,只怕不会在我对这张DRAMA的记忆里留下更多的位置。总之,这的确是一个让羽毛君大放异彩的故事。

秀良子老师的作品,总是有些纠结的设定,但在主人公彼此纠葛不清的同时,也迸发出有令人顿悟的诤言,且将人物内心的挣扎表现得淋漓尽致。《蜂蜜与苹果》是这样,而这部《宇田川町》亦是如此。

说起来DRAMA里并没有出现“宇田川町”这个地名,但在漫画原著里秀良子老师还是做了详细的说明——那是涉谷站前往中央街方向的繁华街区,这里因曾作过暗渠工程,所以现在地下依然有河川在流动。在人来人往川流不息的街道底下,竟有河川安静的流淌——我是不知道这是不是可以跟“男扮女装”的八代君联系起来,但我想,也许作者秀良子老师在借此暗示——无论何事,都是不能光看表面的吧。

虽然晚了一天,还是作为今年“七夕”的礼物送给大家。

生命无常,唯有“爱”是不死的。

【HY腐人集散论坛DRAMA翻译组出品】★宇田川町で待っててよ。★

◆staff◆
翻译:castle wind
校对:jiangweianton
设计:Qingfeng

◆关于转载◆
1. 花园DRAMA工作组出品的翻译E书转载随意。请在转载时注明出处和工作人员名单!
2. 请尊重翻译和制作人员辛劳,不要私自盜用或擅自修改作品
3. 关乎流量问题,请勿直接把下载链接转去。

关于转载要求的补充说明:
1. 翻译E书的下载请勿做出任何限制,包括出售论坛货币。
2. 请尊重原作者的劳动成果,不要擅自修改作品,包括添加个人或论坛密码。
3. 请勿将作品作为商业用途。谢谢合作!

◆翻译下载◆
https://mega.co.nz/#!RstBxJgD
https://my.pcloud.com/publink/show?code=XZPyihZ3ltIIyn1JsujN3DLdz0qRbSSgi9y
HY论坛统一翻译E书密码:blgarden

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to Top